A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet.

Now that I’ve had my computer for a week, I’ve noticed that the fans are not as silent as I had thought. But they’re still fairly quiet, and I only hear them rarely (and most commonly in the evenings when it’s quiet)—mostly, I tune out their sound. So that’s all right.

And 4 GB really seems to be enough; I’ve noticed after playing The Sims 3 that the memory curve never even gets close to 100%, so I’ve taken to no longer closing down other programs (even Firefox, which can turn into a bit of a memory hog if it’s been running for a while).

And a lot of things seem quite a bit faster—including, oddly enough, Internet file transfers, though the DSL connection hasn’t changed.

And the fact that it has four real cores means that Mozy configuration, even if it chews CPU on startup sometimes, can’t hang my computer the way it used to, but at most one of the cores, while the others remain responsive.

I heart my PC.

TurboBoost

Mar. 17th, 2010 08:07 pm
A barcode representing the digits "688700207914", derived from my Dreamwidth userid

Watching the TurboBoost monitor is oddly enchanting.

Seeing it go up when I play Facebook flash games… or encoding some files… sometimes I wish it would also show me when the CPU frequency goes down due to SpeedStep or whatever; it seems to run on 1.2 GHz when idle most of the time (rated speed is 2.67 GHz).

A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet.

Thanks to MozBackup, my Firefox installation on the new computer looks pretty much like the old one - saved passwords, address history, even the extensions! Awesome.

I wish Opera had something like that (or if there is - how?)

Annoying to have to configure your font choices again. The skin also looks icky, I think. And I'm a bit annoyed that 10.50 (I had 10.20 on the previous box) doesn't seem to let you minimise tabs any more! That was really handy when I had a bunch of tabs open and I wanted to read one later; I'd minimise it and could then continue reading the next one, and when I was done with the maximised ones, I could go through the ones I had minimised previously. Meh.

A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet.

Woke up this morning, switched on the computer - no network connection. (Well, only my VirtualBox Host-Only Network, but that doesn't get me onto the Internet.) As in, it didn't even recognise that there was a network hanging off my network adapter, not even a LAN.

Took the network cable out (not easy in the confined space in that part of the case!) and put it back in - no dice. Looked up Driver Manager - no yellow exclamation mark. Disabled the network chip and re-enabled it - and things worked again.

Still, I hope it's not going to make a habit of that.

A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet.

So! My computer is now finally there.

long and partly geeky )

So! On the whole, looks decent, though a couple of corners mar the experience.

A barcode representing the digits "688700207914", derived from my Dreamwidth userid

Language Hat has an entry on the origin of the word “commute” (as in “travel back and forth regularly between two places, especially home and work”):

Do you know why someone who regularly spends a certain amount of time traveling back and forth between home and work is called a "commuter"? It's because the first people so called were using commutation tickets, what we now call season tickets, that commuted ('changed,' from Latin commutare) a bunch of daily fares into a single payment. (If you check the foreign equivalents linked at the left of the Wikipedia article, you find that a number of languages use a word or phrase meaning 'pendulum migration.')

Never thought about that, but that makes sense.

Language is fun!

A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet.

There was a Slashdot thread on selecting components for a new computer, which led me to several hardware reviews.

And I found it really uncanny that Tech Report’s March Recommendation picked pretty much exactly what I ordered! Specifically, their “Utility Player” system (for a ~$800 price point) has an i5-750 CPU, 4 gigs of RAM, an XFX Radeon HD 5770, on-board sound, and a 500W PSU (well, mine has 550W). And their suggested alternatives page has a Samsung SpinPoint F3 1TB. So that’s mostly my system; the main difference being my motherboard (GIGABYTE GA-P55M-UD2 vs. their Gigabyte GA-P55A-UD3 recommendation).

Kinda bizarre to see so many matches. Anyway, I like to think that shows that it’ll likely be a decent setup—and will probably last me a for a while (i.e. it’s probably five notches too powerful for what I need now :D). Which is yet another reason to upgrade to 8GB RAM when I can afford it, so that that component will also be five notches more than I need ;-)

A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet.

Starting to get a bit worried about my computer. It went into production on Monday, so I would have expected it to ship by Tuesday at the latest.

Today’s Wednesday, and there’s still no sign of it. I called them up at about half-past five (shortly before they closed for the day at six) to inquire, and the chap on the phone said he’d need to look up something, could he call me back? I left my mobile phone number with him and he said he’d get back to me soon.

Well, close of business has come and gone, and I still have no news.

Stella says she’s starting to worry they’re in the nocturnal aviation business and will simply take our money and not deliver the goods (and I wondered, briefly, whether I should have sent the money via my VISA card so that I could have, perhaps, disputed the charge with them). But that’s not the impression I got from reading their forum and a couple of other places on the Internet (let alone the test in c’t magazine); there were some disgruntled customers who had to wait too long for a machine because parts (especially higher-end graphics cards) were not available in a timely manner, or who had an encounter with an unfriendly employee on the phone, or whose computer needed to be repaired several times—but nobody who even intimated that they never got what they paid for.

A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet.

While browsing Wikipedia this evening, I came across the article on the “house system” used especially in boarding schools, and it reminded me of the houses we had at my school.

As the article says, “In the case of a day school […], the word 'house' refers only to a grouping of pupils, rather than to a particular building.” The two houses at ISH were “Hansa” and “Galleon” (and I think they were usually enumerated in that order); as best I recall, pupils were randomly assigned to one or the other. I believe I was in Galleon.

I think Hansa had the colour red; I don’t remember which colour Galleon had (blue?), nor which symbols, if any, the houses had.

The names were presumably derived from the location of the school: the Free and Hanseatic City of Hamburg. Hansa referred to the Hanseatic League, or Hansa (German: Hanse) and Galleon presumably to the ship type (though I associated “Hansekogge” with the Hansa, i.e. cogs).

As best I remember, essentially the only significance was in sports; occasionally, we’d split up by house to play a game, and I think we could also gain points for our house by doing well in sports (surpassing a kind of “par” score for whatever the event was). I think a year-end game was also officially Hansa vs. Galleon.

On the whole, though, it was a rather negligible part of my school experience.

The coat of arms of the Swiss canton of Graubünden.

I was reading through a grammar of Romansh when I came across this delightful example sentence (exemplifying gruppas conjuncziunalas):

Sco mintga di è il tren era oz puspè stà punctual.

Or roughly,

Wie jeden Tag ist der Zug auch heute wieder pünktlich gewesen.
Like every day, the train was on time again today.

Only in Switzerland would they use something like that casually as an example sentence! :D

A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet.

I’ve got a bunch of Dreamwidth invite codes if anyone wants any.

They’re behind this cut. )Let me know when you’ve used one.

A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet.

So, I got an email today at 12:15 telling me that my computer had gone into production. Whee!

Looking into my account, it appears that the status change was already at 10:30.

It’s evening, now, and I still haven’t got a message telling me it’s been dispatched, though. Meh :( On the other hand, when I had phoned to inquire how long it would typically take to get here, the chap on the phone said that if work started on it today, it could be finished “today or tomorrow”, so things are still on track, I suppose. (Shipping usually took “one to two days”, he said.) So we shall see when it arrives.

I had an idea today to call the computer “Alma”. Everyone gets to pick whether they want the Nephite meaning, the German/Latin one, the Spanish one, the Crimean Tatar one, or the Hebrew one.

Dropbox FTW

Mar. 8th, 2010 04:52 pm
A happy dolphin emerging from water

I must say I’m finding Dropbox rather convenient.

It’s not only good as a little backup thing or for keeping some files I like to have access to on all my computers (such as my Klingon and Lojban dictionaries), which I had previously synchronised by copying them from one place to another, in one place; recently, I’ve also put it to good use for one-off file transfers: if I come across a file at work that I need at home (or vice versa), then I’ll download it in one place, pop it into my Dropbox, and have it automagically appear in the other place, at which point I can move it to its final resting place or delete it or do whatever is appropriate.

Previously, I’d have emailed myself the link, and then hoped that I’d remember the email in the other place and act on it, and this seems better somehow.

So yay!

A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet.

From this Language Hat post:

Colon "part of the large intestine" and colon "punctuation mark" are both from Greek, but from different original words. Similarly, coma "cloud of gas and dust around a comet" and coma "state of unconsciousness" are also both from Greek, again from different original words. (Read the post for details.)

Fun stuff, that.

(False friends are also fun, such as the "much (en), mucho (es)" pair mentioned in the comments to that post, or "haben (de), habere (la)".)

A DataMatrix 2D barcode.

Yet another Datamatrix icon.

A barcode representing the digits "688700207914", derived from my Dreamwidth userid

I really need to update my “barcode” icon for Dreamwidth at some point… it includes my LiveJournal numeric userid and the ascii codes for “LJ” in it; those should get changes to my Dreamwidth userid and the code for “DW”.


Or is there someone with too much time on their hands who'd make the change for me? :D The full number is “767407257160", which would have to become “688700207914” (68 = ‘D’, 87 = ‘W’, 20791 = my DW userid, 4 = check digit). I'm afraid I don't know for sure which barcode encoding/symbology was used, though it looks very likely to me that it's UPC(-A). (Could also be the EAN representation of “0767407257160”, in which case the DW version would be “0688700207914”.)

Also, the original barcode I got years ago from whichever creator it was (maybe from [livejournal.com profile] mart?) placed the first plaintext digit to the left of the start bars and the last (check) digit to the right of the start bars; I had to lop both of them off when converting to an icon since they were outside the 100 pixel width. But they could be written underneath the first and last barcode digits, respectively, I suppose.


Edit: Done! I used Unifont for the characters, which is perhaps not quite as pretty as the original, but it's what I had easily.

For comparison, here are the old and new icons:

old (LJ) barcode icon: 767407257160     new (DW) barcode icon: 688700207914


Now I just need to add a Semacode/Datamatrix icon for http://pne.dreamwidth.org/ to replace (or complement) the one I have to http://pne.livejournal.com/.


Done!

old (LJ) Semacode icon: http://pne.livejournal.com/     new (DW) Semacode icon: http://pne.dreamwidth.org/

A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet.

Apparently, my new computer should be ready to ship on Monday. Yay! I can hardly wait!

avair num

Mar. 4th, 2010 10:47 pm
A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet.

German “heißen” is translated in Romansh as “avair num”, literally, “to have name”.

The basic meaning of “heißen” is “to be called”, so the Romansh equivalent makes sense: “Co avais Vus num? Jau hai num Chatrina.” (How have You name? I have name Chatrina = What are you called? I’m called Catherine.)

However, I’ve also seen “avair num” used in at least two ways corresponding to figurative senses of “heißen”:

First, in situations such as “ussa hai num lavurar”, literally “now has-it name work”, which seems to mean “now it’s time to work; now is the time to work; what needs to be done now is work”, parallel to German “jetzt heißt es arbeiten”.

And second, in situations such as “en ses cudesh hai num che…”, literally “in his book has-it name that…”, for “in his book it says that…”, parallel to German “in seinem Buch heißt es, dass”.

When I first saw such constructions, I thought they were maybe something an L2 learner had produced under the influence of their L1, but having seen that a few times, I wonder whether L1 speakers actually say that these days. Interesting, if so, where the meaning is broadened under the influence of the range of meaning of the translation in another language.

(Another, vaguely similar thing I saw today: “‘Bla bla bla,’ uschia X Y” for “‘Bla bla bla,’ according to X Y/said X Y”, parallel to the German construction “‘Bla bla bla,’ so X Y”. Which seems perfectly normal to me in German, but the Romansh construction looked odd at first glance. Funny how I kind of expect different languages to “feel” different.)

A picture of a young girl

Yesterday in the bus, a lady noticed that Amy was talking to me in English (well, complaining to me that she wanted a window seat, she didn’t want to sit opposite me, she wanted to sit next to me, but on a window seat, and not one at the front of the bus but one that was high enough for her to look out—but in English), and commented on that to me (in English).

She said her son used to speak English to her but stopped when he turned 6 and went to school. Very encouraging for me :)

But I said that I had kept speaking English to my father when I went to school (though I realised afterwards that since I went to an English-speaking school, that doesn’t really count… but my two oldest sisters also kept speaking English to my father even after starting school) but that my smallest sister had also stopped speaking (much) English when she was young, so I knew both situations.

She also said that he was later the best in his English class, so it wasn’t wasted, and that now that he lives in New Zealand he thanks her every day for having spoken English to him.

Which is all pretty much what I think, too; I figured early on that whether or not Amy would speak English back to me, or whether she spoke English initially but stopped at some point (I had read before that starting school is a typical point—partly because of the suddenly-increased vocabulary in the school language and the increased number of things to talk about where the child might be frustrated by wanting to share their experiences but lacking the vocabulary in the second language, so switches to the first language to be able to talk about them more quickly and/or more fluently), any English I spoke to her would not be wasted, and that even receptive bilingualism has a value.

Still, it’s always nice to hear approving comments from other bilingual (or even would-be bilingual) parents.

And we shall see what happens when Amy starts school. (Pre-school this year, “proper” school next year.)

Profile

A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet.
pne

March 2010

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Layout Credit

Layout:
[personal profile] branchandroot
Page generated Mar. 21st, 2010 12:23 am
Powered by Dreamwidth Studios