tag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791Philip Newton's journalPhilip NewtonPhilip Newton2015-03-11T15:55:21Ztag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:1019301The things you learn: inhaled objects are more likely to land in your right lung2015-03-11T09:46:39Z2015-03-11T15:55:21Zpublic2<p>According to Wikipedia, <q cite="https://en.wikipedia.org/wiki/Carina_of_trachea">Foreign bodies that fall down the trachea are more likely to enter the right bronchus</q> because the <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Carina_of_trachea">carina of the trachea</a> (a little ridge at the place where it divides into the two bronchi) <q cite="https://en.wikipedia.org/wiki/Carina_of_trachea">lies to the left of the midline</q>.</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=1019301" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:1017777The things you learn: Canaanite shift2014-06-17T10:37:07Z2014-06-17T10:37:07Zpublic3<p>Someone on Quora linked to <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Canaanite_shift">the Wikipedia article on the ‘Canaanite shift’</a>:</p>
<blockquote cite="https://en.wikipedia.org/wiki/Canaanite_shift"><p>In historical linguistics, the <b>Canaanite shift</b> is a sound change that took place in the Canaanite dialects, which belong to the Northwest Semitic branch of the Semitic languages family. This sound change caused Proto-NW-Semitic *ā (long <i>a</i>) to turn into <i>ō</i> (long <i>o</i>) in Proto-Canaanite. It accounts, for example, for the difference between the second vowel of Hebrew שלום (<i><span class="Unicode">šalom</span></i>, Tiberian <i><span class="Unicode">šālōm</span></i>) and its Arabic cognate سلام (<i><span class="Unicode">salām</span></i>). The original word was probably *<span class="Unicode">šalām-</span>, with the <i>ā</i> preserved in Arabic, but transformed into <i>ō</i> in Hebrew.</p></blockquote>
<p>The article cites several examples, some of which I had known independently as Arabic and Hebrew forms, but I had never inferred that regular sound shift from them! (Quite possibly because I don’t really know Hebrew and Arabic.)</p>
<p>Interesting!</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=1017777" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:1011628The things you learn: buying your HTTP farts2012-12-19T15:54:32Z2012-12-19T15:54:32Zpublic7<p>I just read that in French, <i>HTTP</i> sounds like <i>acheter tes pets</i>.</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=1011628" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:995741The things you learn: kostyol2012-07-27T12:08:13Z2012-07-27T12:08:13Zpublic3<p>So I knew that "church" is "kos'ciol" (or something like that) in Polish and learned that it's "kostol" in Slovak, but didn't know that there was a similar word in Russian until I heard it today.</p>
<p>When I asked about the difference between "cerkov'" and "kostyol", I was told that the former is Orthodox while the latter is used, for example, for Catholic churches. And they volunteered the information that Hindus (for example) have "khram". I asked about Jews and Moslems and was told "sinagog" and "mechet'".</p>
<p>So! "Kostyol" in Russian. Interesting.</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=995741" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:991828The things you learn: aftermath2012-06-01T18:34:10Z2012-06-01T18:34:10Zgeekypublic3<p>Listening to <a href="http://www.youtube.com/watch?v=f-y-x88hU9Y">this clip on YouTube</a>, right at the beginning she said <i>aftermath</i> with a BATH vowel in the final syllable.</p>
<p>Huh! I had always used TRAP there, as in <i>maths</i>. (But then, I’m not sure whether I’ve ever heard the word spoken before.)</p>
<p>Looked it up on dictionary.com; its house dictionary only has TRAP for the final vowel, but further down, the World English Dictionary has BATH (i.e. it lists both the TRAP and the PALM vowel, and in fact the PALM one first).</p>
<p>Since for me, BATH goes with PALM, perhaps I should use BATH in <i>aftermath</i> as well.</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=991828" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:991144The things you learn: skink2012-05-28T10:23:06Z2012-05-28T10:23:06Zpublic3<p>In Klingon, there’s an animal <b>toqvIr lung</b> translated as “Tokvirian skink”.</p>
<p>I thought that was a made-up word, but <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Skink">apparently, there really are animals called “skinks”</a>. Huh!</p>
<p>(And they’re lizards, which makes sense, given that <b>lung</b> “loong” is described as a lizard-like animal. I presume the name was influenced by the Chinese word 龍 <i>lóng</i> for a dragon.)</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=991144" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:990604The things you learn: Edmonton and Hamburg2012-05-15T09:25:04Z2012-05-15T09:25:04Zpublic0<p>Turns out that Edmonton and Hamburg are at nearly exactly the same latitude (around 53° 32' N), as I found out just now when I received a Postcrossing postcard from there. (Postcrossing plots the start and end on a map and draws a line between them, and I wanted to see whether the line just looked horizontal or whether it was actually completely horizontal.)</p>
<p>So the postcard travelled effectively due east all the way! (Well, if it had followed a rhumb line, at least….)</p>
<p>Always fun to see such coincidences.</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=990604" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:990343The things you learn: “ĝis la revido”2012-05-14T14:10:07Z2012-05-14T14:10:20Zamusedpublic0<p>Today, I found out that in Esperanto, “ĝis la revido” means “up to the dream-child” („bis zum Traumkind“). A curiously idiomatical phrase for a farewell :)</p>
<p>Fun stuff!</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=990343" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:987535The things you learn: pronouncing “thorough”2012-04-01T18:10:24Z2012-04-01T18:11:35Zaccomplishedpublic0<p>In Gregg shorthand (simplified), “thorough” is written th-e-r-o.</p>
<p>I would have used different vowels there, so I tried to see where those came from.</p>
<p>The first was easiest; I was expecting a STRUT vowel there, since I have STRUT in case such as “hurry”, but I have heard NURSE in such words from Americans. Essentially, I have “hu-ry” while they have “hur-y”. (I do have NURSE in words where I segment things with the <i>r</i> in the same syllable as the <i>u</i>; for example, in “furry”.)</p>
<p>OK, so this presumably represents a pronunciation with NURSE; that sound is regularly spelled e-r, so that made sense.</p>
<p>But I have commA at the end of the word; the vowel in both syllables is nearly the same for me. So seeing an <i>o</i> there seemed odd. (So I would have spelled the word th-oo-r-a, since <i>oo</i> is used for STRUT.)</p>
<p>I <a href="http://dictionary.reference.com/browse/thorough">checked dictionary.com</a> and while that gave both STRUT and NURSE for the first syllable, it gave only GOAT for the final vowel.</p>
<p>Then <a href="http://www.forvo.com/word/thorough/#en">I had a look at Forvo</a>; that had seven pronunciations recorded. Clicking through them one by one, it seems that there is a Commonwealth/US split for this word, with commA for the former (the UK samples and the Australian one) and a fairly clear, unreduced GOAT for the latter.</p>
<p>Huh! Learn something new every day.</p>
<p>(And now, <i>thorough</i> sounds extremely odd to me. Typical result of listening to a word over and over!)</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=987535" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:983444The things you learn: хлеб2012-02-01T05:24:39Z2012-02-01T05:24:39Zpublic2<p>So apparently Russian хлеб <i>khleb</i> “bread” is a loanword from Germanic, from a the ancestor of English <i>loaf</i> and German <i>Laib</i>.</p>
<p>I don’t think I would connected those three words off-hand. (Even though the English and German words at least mean the same thing! Perhaps because the word <i>Laib</i> is fairly rare in my speech; I usually talk about <i>ein Brot</i> rather than <i>ein Laib Brot</i>.)</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=983444" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:953873The things you learn: Alcohol suppositories2011-08-23T10:24:14Z2011-08-23T10:24:14Zboggledpublic4<p>Things I did not know: apparently, there are alcohol suppositories. Supposedly popular among youths, partially because that delivery method bypasses the stomach, so you don't vomit.</p>
<p>I knew that alcohol could be absorbed by mucous membranes (from a medicine you were supposed to leave in your mouth for a bit for part of it to be absorbed there), but I wouldn't have thought to try <em>those</em> mucous membranes.</p>
<p>(The background was: after lunch, a colleague put his hands into this disinfectant/hand sanitiser machine, and then the corridor started smelling of alcohol. Another colleague mentioned that he was “old school” and preferred to take his alcohol internally. This triggered a small discussion of ways to administer alcohol.)</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=953873" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:943281The things you learn: de'monstrative2011-07-12T13:14:48Z2011-07-12T13:15:18Zgeekypublic1<p>So apparently, “demonstrative” (as in “demonstrative pronoun”) is stressed on the second syllable: deMONstrative.</p>
<p>I have pretty much been stressing it on the first, like with “demonstrate”; hence, DEMonstrative.</p>
<p>That’s fairly far back, but not unheard-of for English (compare, for example, “investigator”, which also has main stress on the fourth syllable from the end, at least for me).</p>
<p>Ah well.</p>
<p>(Or is this like “alveolar” [<a href="http://pne.dreamwidth.org/811071.html">DW</a>, <a href="http://pne.livejournal.com/823127.html">LJ</a>], where a significant number of people use my pronunciation, i.e., the “wrong” one?)</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=943281" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:926628The things you learn: obesity // also: morphophonemics2011-01-27T13:04:40Z2011-01-27T15:10:12Znerdypublic3<p>While I was reading through <a href="http://www.sil.org/linguistics/2011LSASymposium/downloads/Snider_LSA_2011_Orthography_Symposium.pdf">a paper on developing orthographies for previously unwritten languages</a> (from <a href="http://www.sil.org/linguistics/2011LSASymposium/">the 2011 LSA Symposium on Developing Orthographies for Unwritten Languages</a>), I came across the word <i>obesity</i>, presented as an exception to the English process known as Trisyllabic Laxing (TSL): instead of the expected short vowel in the second syllable, it’s long.</p>
<p>So, compared with serene:serenity ("long" "ee" -> "short" "eh" in the -ren- bit), obese:obesity keeps the same "long" vowel.</p>
<p>Never knew that.</p>
<p>I guess this is a word I’ve only come across in writing, and I’d always applied TSL to it automatically and unconsciously: I’d always pronounced it as if written “obessity” (though I wouldn’t have been surprised if I had learned that it was actually pronounced as if written “obezzity”).</p>
<p>Whodathunkit.</p>
<p>(On a side note, while looking the word up in dictionary.com to check the pronunciation, I found it a bit annoying that the top couple of dictionaries cited don’t give a pronunciation for <i>obesity</i> because they don’t have a separate lemma: they treat it as a derivative of <i>obese</i> and only give a pronunciation for that headword. Fortunately, a couple of specialised dictionaries further down the page gave pronunciations.)</p>
<hr>
<p>I would like to take exception with the author’s statement on page 10 that “Despite neutralization of obstruent voicing in syllable-final positions, native
speakers of many German dialects have an intuitive feeling that syllable-final
voiceless obstruents that are derived from voiced obstruents are
different from those derived from voiceless ones”—I think there are too many spelling mistakes and too much emphasis on “inflect the word, then you will know how to spell it” during acquisition of writing for it to be as automatic and intuitive as the author makes it sound. Or maybe I’m simply not a speaker of one of the many German dialects for which this is supposedly true.</p>
<p>For those for whom the above is mumbo-jumbo, I’m referring to the fact that <i>das Rad</i> and <i>der Rat</i> are spelled with a different letter at the end even though the pronunciation is the same, or similarly with the adjective <i>tot</i> and the noun <i>Tod</i>.</p>
<p>I think that if such devoicing were reflected in the orthography (e.g. <i>der Tot, die Tode</i>) <em>and people grew up used to this</em> (so, current literate speakers of German excepted), this would work just as well, if not better, than the current orthography, and, in fact, could reflect better what people think is the word.</p>
<p>Sure, the last letter would change, but you have changes in spelling (especially in vowels) in inflected forms, anyway (<i>Baum : Bäume, du isst : ihr esst</i>), so having such changes in consonants as well would probably not be such a big deal.</p>
<p>In short, I think the author is misled by thinking that if educated people can handle the orthography of German without problems, that it reflects the way they think.</p>
<hr>
<p>For that matter, I also doubt his claim that writers of English could not learn to write <i>he chafes, he chafet; he lovez, he loved</i> because “they are not aware of the differences” (i.e. they don’t notice that they have voiceless endings /s, t/ for some verbs and voiced ones /z, d/ for others). The justification for that claim, by the way, is: “The fact that native speakers of
English simply aren’t aware that one or other of these representations <i>[i.e. <b>-(e)s</b> for present tense, <b>-(e)d</b> for past tense, regardless of pronunciation]</i> is
“wrong” argues strongly for this being a sub-conscious constraint.”</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=926628" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:925971The things you learn: Bargeld2011-01-26T16:55:34Z2011-01-26T21:00:09Zpublic2<p>According to <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Bargeld">Wikipedia</a>, the first component of the German word <i>Bargeld</i> “cash” comes from the Greek βαρύς “heavy”, since originally money was in the form of (heavy, metallic) coins.</p>
<p>Edit: neither my Duden nor my <i>dtv Etymologisches Wörterbuch des Deutschen</i> support that claim; they both relate it to “bar” meaning “nackt; frei von; sofort verfügbar” (Duden) or “unmittelbar verfügbar; unverhüllt, offen daliegend; offen aufgezählt” (dtv); “<i>Bares Geld</i> ist aus dem verhüllenden Behältnis gezogenes, aufgezähltes, offen daliegendes Geld und tritt in Gegensatz zu dem erst durch schriftliche Zahlungsanweisung verfügbaren.” (dtv) So it’s related to English <i>bare</i> instead.</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=925971" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:922997The things you learn: palette2011-01-10T09:00:02Z2011-01-10T09:00:02Zpublic1<p>So apparently <i>palette</i> (the thing an artist keeps their paint on) is pronounced /ˈpælɪt/ (rhymes with <i>mallet</i> or, for that matter, <i>pallet</i>, as in the thing that you stack goods and and carry with a forklift).</p>
<p>I had always assumed it was a /pəˈlɛt/ (puh-LET), <i>à la française</i>.</p>
<p>Whodathunkit.</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=922997" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:919982The things you learn: ounces and inches2010-12-30T15:24:16Z2010-12-30T15:24:16Zgeekypublic0<p>Apparently, <i>ounce</i> and <i>inch</i> both go back to Latin <i>uncia</i> “one-twelfth part” (of a pound, foot, etc.).</p>
<p><i>ounce</i> was borrowed via French while <i>inch</i> came directly from Latin into Old English, which accounts for the different sound changes each word went through.</p>
<p>So those words are doublets just like <i>skirt</i>/<i>shirt</i>, <i>fragile</i>/<i>frail</i>, and so on.</p>
<p>Fun stuff!</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=919982" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:919754The things you learn: choose/choice2010-12-29T21:59:07Z2010-12-29T21:59:07Zpublic0<p>I would have thought that <i>choose</i> and <i>choice</i> would be related, but they’re only related distantly: <i>choose</i> is Germanic (related to German <i>kiesen/auserkoren; Kür</i>, etc.) while <i>choice</i> is Romance (though ultimately from Germanic as well).</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=919754" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:919006The things you learn: Ajungilak2010-12-27T19:42:02Z2010-12-27T19:42:02Zpublic0<p>I knew <i>Ajungilak</i> as a brand of sleeping bags from my scouting days.</p>
<p>Today, while reading a phrasebook of Greenlandic, I read that <i>ajunngilaq</i> means “it is good” (aju·nngila·q be.bad–OPPOSITE–3sg).</p>
<p>I presume that’s not a coincidence.</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=919006" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:901373The things you learn: Almonds are in "Prunus"2010-10-15T05:38:34Z2010-10-15T05:38:34Zpublic1<p>OK, so I knew that cherries are related to plums, since they’re both in genus <i>Prunus</i>. What I didn’t know is that almonds are, too—and that they’re even more closely related to peaches, both being in the subgenus <i>amygdalus</i>!</p>
<p>Almonds, peaches—what is difference?</p>
<p>Huh. Whodathunkit.</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=901373" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:894726The things you learn: Dutch bottle scrapers2010-09-19T19:24:10Z2010-09-19T19:24:10Zpublic4<p>A utensil that’s apparently ubiquitous in the Netherlands yet unknown outside the country: the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Bottle_scraper">bottle scraper</a> (<i>flessenschraper/flessenlikker</i>).</p>
<p>Useful for extracting the last bits of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vla"><i>vla</i></a> (which is more viscous than milk) from the bottles it was traditionally sold in; modern versions of the scraper apparently have not only a rounded edge useful for bottles but also a straight edge with two right angles useful for the cartons that vla tends to be sold in these days.</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=894726" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:880928The things you learn: Toilet paper folding in hotels2010-06-17T15:26:50Z2010-06-17T15:26:50Zpublic0<p>When I stayed in hotels, as I did fairly often for a while when I was working in another city for several days each week, I occasionally wondered why the toilet paper would be folded into a little triangle each day.</p>
<p>Now I see that <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hotel_toilet-paper_folding">there’s a Wikipedia article about the practice</a>. (Executive summary: to let the guest know that the bathroom has been cleaned since the last guest has used the room.)</p>
<p>Huh. Makes sense now that it’s been explained to me.</p>
<p>(I suppose I could wonder why they do it even if I’m staying in the room for several days, but it’s probably easiest to just do it in every room, whether a new guest is coming in or not.)</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=880928" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:880734The things you learn: triage2010-06-14T15:22:25Z2010-06-14T15:22:41Zpublic6<p>Apparently, <i>triage</i>, a word I had heretofore only seen in writing, is pronounced “tree-AHZH”. I had always assumed it was “TRY-idge”.</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=880734" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:874633What do Michelle Roark, Paul Scholes, and the Arecibo message have in common?2010-05-19T08:39:43Z2010-05-19T08:40:23Zpublic0<p>Apparently, I share my birthdate (including the year) with <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Michelle_Roark">Michaelle Roark, an American freestyle skier</a> and <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Paul_Scholes">Paul Scholes, an English footballer</a>, and that date was also the date that <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Arecibo_message">the Arecibo message</a> was beamed into space.</p>
<p>Whodathunkit.</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=874633" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:858052The things you learn: French wash their dishes in aquariums2010-02-26T16:50:21Z2010-02-26T16:50:21Zpublic0<p>As <a href="http://muckefuck.livejournal.com/849209.html">I found out in an entry</a> of <span style='white-space: nowrap;'><a href='http://muckefuck.livejournal.com/profile'><img src='https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif' alt='[livejournal.com profile] ' style='vertical-align: text-bottom; border: 0; padding-right: 1px;' width='17' height='17'/></a><a href='http://muckefuck.livejournal.com/'><b>muckefuck</b></a></span>’s, French <i>évier</i> “sink” comes from Latin <i>aquarium</i>.</p>
<p>So you have the double <i>évier</i> : <i>aquarium</i> in French: one an inherited word, one borrowed straight from Latin into modern French without participating in centuries of sound change. (The latter word meaning pretty much what an English speaker would expect.)</p>
<p>Inherited/learned doublets like these are always fun, especially if (as here) the meaning is quite a bit different. (You can also have doublets that are very close in meaning, such as <i>fragile</i> : <i>frail</i> or <i>shirt</i> : <i>skirt</i> in English. Still interesting, but not quite as impressive. Cognate triplets and quadruplets are even more fun, though I can’t think of any off-hand, especially not ones that involve complete words rather than morphemes/word-parts.)</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=858052" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> commentstag:dreamwidth.org,2009-04-08:20791:846467The things you learn: Canoo2009-12-15T14:11:05Z2009-12-15T14:11:05Zpublic0<p>I just found out/realised that the Canoo of canoo.net (providing services around the German language, especially morphology) and the Canoo of Webtest/Dierk König/Groovy is the same company.</p>
<p>Huh. Never brought the two names together before.</p><br /><br /><img src="https://www.dreamwidth.org/tools/commentcount?user=pne&ditemid=846467" width="30" height="12" alt="comment count unavailable" style="vertical-align: middle;"/> comments