pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
Philip Newton ([personal profile] pne) wrote2006-12-21 04:30 pm

Amy's budding literacy

At some point, I was playing with the letters in Amy's Fisher-Price school, and telling her the name.

For some reason, she remembered the name of the letter E (perhaps because of the distinctive shape? Though others, such as L or T are also pretty simple.)

At any rate, I thought it might be fun to get her to spell her own name by teaching her A M Y.

She's got these letters down fairly well, both in being able to recognise them when I ask for them by name and in being able to tell me their name when prompted for it: M Y S I. She gets A right sometimes, and O occasionally (though she tends to mix up O and U).

Funnily enough, A M Y are all red (as is S) in the FP letters, since they're exactly 6 letters (or multiples thereof) apart, and that's how many colours there are among the letters.

Speaking of colours, her repertoire is now up to: black white red green blue yellow purple pink orange. And she's pretty good at name those colours, with "ah" or the wrong name (most typically "blue" for green or vice versa) coming up only rarely.

leighbug: (Default)

[personal profile] leighbug 2006-12-21 08:46 pm (UTC)(link)
Awww, cute! Amy is such a good name to have - very easy to learn.
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)

"Amy"

[identity profile] pne.livejournal.com 2006-12-22 09:27 am (UTC)(link)
True! It's nice and short, and I'm sure she'll be able to spell it much more quickly than had she been named "Alexandra" or something like that.

(And I think it'll be easier for others to spell as well, at least for English speakers -- there are basically only two common spellings I know of, Amy and Aimee, whereas if she were Catherine/Katherine/Katharine/... or Caitlin/Kaitlyn/Kate-Lynn/... or some other names, there'd be so many possibilities.)
leighbug: (Default)

Re: "Amy"

[personal profile] leighbug 2006-12-23 03:02 am (UTC)(link)
My sister is Kirsten, and so many people call her Kristen. And I've only got Amy, not Aimee. Although, I did try to spell it Ami at one point in high school. And Aimee.
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)

Re: "Amy"

[identity profile] pne.livejournal.com 2006-12-23 08:35 am (UTC)(link)
Although, I did try to spell it Ami at one point in high school.

Hee. Respelling one's name seems to be one of the things quite a few people do at around that time.

Come to think of it, someone I know on LiveJournal has a daughter called Amelie (I think), and she calls her "Amie". Which looks a bit odd to me, because I hadn't seen that spelling often before.

And Aimee.

As far as I know, that's the origin of the name, so it's kind of the "original" spelling. (Well, "Aimée" with accent, to be precise -- French for "loved (one)", feminine form.)
leighbug: (Default)

Re: "Amy"

[personal profile] leighbug 2006-12-23 07:37 pm (UTC)(link)
I should change my name to Amelie...my full name is Amy Leigh, and my dad would call me Amyleigh. (all one word). Then I wouldn't have to worry about a middle name!

I like that original spelling of Amy. It's very pretty.

[identity profile] sparkofcreation.livejournal.com 2006-12-22 01:03 am (UTC)(link)
(most typically "blue" for green or vice versa)

Gareth and I have an ongoing debate about this, because his distinctions between blue/green are very different from mine. He'll even claim one thing is blue and another is green when to me they look like exactly the same color until I hold them up to each other. Anyway, don't some languages have only one word for the two colors?

As G. would say, I'm wittering. My point is, blue and green aren't necessarily such distinct options anyway.
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)

[identity profile] pne.livejournal.com 2006-12-22 09:29 am (UTC)(link)
Anyway, don't some languages have only one word for the two colors?

I think that Welsh and Japanese kind of fit here -- if I remember correctly, Welsh glas something like blue-green-grey, while Japanese ao refers not only to what we call "blue" but also the colour of grass and plants, or the "go" colour of a traffic light.