More Amyisms

Sunday, 29 March 2009 15:33
pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
[personal profile] pne

The negation of can used to be don't can ("She don't can sing") but is now often can't can ("She can't can sing"). Amusing :)

She still often uses "can it" rather than "can do it", as in German. (For example, "I can that by myself already" or "Can you it, too?".)

She also seems to be coming to grips with the adjective–adverb distinction; the other day she said, "I just burped loud... (short pause) ...ly".

In German, she sometimes uses a word that sounds a bit like "iffer", which appears to mean "whether"; for example, "Guck mal nach iffer sie noch schläft" (Have a look to see whether she's still sleeping). I imagine the -er ending is from English "whether"; I'm not sure where the rest of the word comes from or why she doesn't simply use "ob".

When I say, "I wonder whether [something or other]/I wonder what [subject verb]", she'll often respond, "I either". (Which is another Amyism for standard "I don't, either"; with several words that occur in negative sentences, she'll often leave out the negative.) I wonder what it's supposed to be a response to; "I don't know whether [something or other]", perhaps? Since "wonder" is not negative syntactically.

Date: Sunday, 29 March 2009 14:46 (UTC)
From: [identity profile] lexabear.livejournal.com
Maybe in the last example she means "Me too"? Either/both/too are definitely linked in my mind.

Date: Sunday, 29 March 2009 14:54 (UTC)
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)
From: [identity profile] pne.livejournal.com
I think that positive agreement would be "I too" in Amyish -- I think that "I either" is limited to negative agreement.

But I can't be certain.

Date: Sunday, 29 March 2009 16:30 (UTC)
From: [identity profile] wingflutter.livejournal.com
so sweet. "I just burped loud... (short pause) ...ly" is my favourite :)

my brother had this habit, when he was really young, of switching round 'because' and 'of'. It took us a while to get used to it, and it was really amusing!

- Would you like to eat?
- No, of I'm not hungry.

No idea where he got it from!

Date: Sunday, 29 March 2009 16:43 (UTC)
conuly: (Default)
From: [personal profile] conuly
Maybe iffer just comes from the English word if?

Date: Sunday, 29 March 2009 19:26 (UTC)
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)
From: [identity profile] pne.livejournal.com
What Amy does is use "because" both for "because" and for "so that"!

So she'll say not only "I'm eating because I'm hungry" but also "I'm watering the plants because they will grow".

Date: Sunday, 29 March 2009 19:27 (UTC)
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)
From: [identity profile] pne.livejournal.com
Ooh, hadn't thought of that. It might.

Odd that she would use it in German, but she has used English words in German if she didn't know a German word.

Date: Sunday, 29 March 2009 20:24 (UTC)
eva: an image from an old manuscript with a woman playing the organ and a small putto assisting (Default)
From: [personal profile] eva
Aww... all of this is so cute, especially the one with the adverb! But I guess she must be so confused sometimes...

Date: Sunday, 29 March 2009 21:01 (UTC)
From: [identity profile] wingflutter.livejournal.com
i wonder what it is about 'because' that confuses kids so much...?!

Date: Sunday, 29 March 2009 22:49 (UTC)
From: [identity profile] elgrande.livejournal.com
"Since "wonder" is not negative syntactically."

Perhaps she thinks that in the context of constructions with "whether", you use "either".

Date: Monday, 30 March 2009 04:06 (UTC)
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)
From: [identity profile] pne.livejournal.com
I guess she must be so confused sometimes...

Oh, I'm sure!

"We have to be very carefully walking down the stairs." "We have to walk down the stairs careful." -- What do you mean, they are both wrong? I thought I had just understood which to use! It seems like whatever I say, you correct me! Do the stairs need the -ly on "careful" or not, now?!

That was probably the most common situation where she got things wrong, and I thought she must have been so proud of herself for including the -ly in "we have to be carefully". Poor girl :)

Profile

pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
Philip Newton

June 2015

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
2122232425 2627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Friday, 2 January 2026 15:27
Powered by Dreamwidth Studios