False friends between Lojban and TLI Loglan
Monday, 14 June 2004 11:35(Cross-posted to my journal and
lojban)
On the Lojban mailing list, Pierre Abbat challenged people to find a sentence which means one thing in Lojban and another in Loglan; he had helpfully posted a list of false friends and other word pairs to the Lojban tiki.
John Cowan came up with this:
"le barda mi dakli" means "the big one is a bag with me in it" in Lojban, but in Loglan it means "the one who rewards is more likely than me".
Likewise, "gutra le maksi" means "A womb of the magnet!" in Lojban, "Be strange to the maximum value!" in Loglan.
no subject
Date: Monday, 14 June 2004 08:03 (UTC)Small world.
I know pierre personally. :-)
Re: phma
Date: Monday, 14 June 2004 08:25 (UTC)I take it you met him after moving to Carolina?
Re: phma
Date: Monday, 14 June 2004 08:40 (UTC)Yes.
He is a regular at Charlotte Linux users group like myself.
no subject
Date: Monday, 14 June 2004 15:19 (UTC)I was thinking about the possibility of producing a string of sounds that is meaningful in two or more different languages, probably with different meanings. I didn't make any examples, though. I guess it'd be easier with Loglan/Lojban than with most language pairs because they probably have quite similar phonologies (and/or allowable spellings, since this seems to be spelling-based)