pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
[personal profile] pne

We went to Bachs this evening and used Daddy's Garmin navigation aid to find the way.

The quality of the German voice output was variable: for one thing, it had only one canned segment to translate "kilometres", which it would use regardless of whether the sentence required dative ("Nach fünf Kilometern rechts abbiegen") or accusative (*"Noch fünf Kilometern fahren, dann links abbiegen").

However, it was its misuse of sentence accent in one segment that genuinely confused me: it stressed "...dann rechts halten" as "...dann rechts hálten" (then stop on the right-hand side) rather than as "...dann réchts halten" (then keep to the right, e.g. stay in the right-hand lane).

Date: Saturday, 31 July 2004 11:19 (UTC)
From: [identity profile] timwi.livejournal.com
"...dann réchts halten" (then keep to the left).

Whoo. Cultural translation!

cultural translation

Date: Saturday, 31 July 2004 11:28 (UTC)
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)
From: [identity profile] pne.livejournal.com
Hee :) Fixed now; thanks.

Profile

pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
Philip Newton

June 2015

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
2122232425 2627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Tuesday, 8 July 2025 06:54
Powered by Dreamwidth Studios