pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
[personal profile] pne

To nurse (i.e. to feed at a breast) in German is stillen (both in the transitive and intransitive senses: Die Mutter stillte ihr Kind "The mother nursed her child"; Das Kind stillte an der Brust "The child nursed at (her mother's) breast", though the second form is more uncommon, I'd say)—apparently a derivative of still "still, quiet": by my feeling, a causative "to cause to be quiet". Which is what it often does, even if the child is not hungry but just needs some comfort or closeness :)

The cognate verb to still isn't used in English, though, is it? The only thing that comes to mind is technical jargon from Robert Jordan's Wheel of Time series; IIRC it's used for the process of removing a male channeler's powers, or something like that? Anyone familiar with the series who can provide details?

Date: Monday, 4 October 2004 01:49 (UTC)
pthalo: a photo of Jelena Tomašević in autumn colours (Default)
From: [personal profile] pthalo
That's what I was going to say! I think it's a fairly formal word, since I've only come across it in religious contexts. it's definitely not street slang, but it's still used. "to make quiet, to make calm, to make tranquil."

Profile

pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
Philip Newton

June 2015

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
2122232425 2627
282930    

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Friday, 2 January 2026 14:26
Powered by Dreamwidth Studios