Amy is speaking different languages!
Wednesday, 26 April 2006 09:31Stella pointed out to me today that Amy appears to have begun to use the appropriate language when talking to each parent, at least in a small way:
When she wants her nappy changed, she'll say ['vivi] to Stella but ['nini] to me. (And as an aside, having her being able to express this need is useful in and of itself; means less guessing what she wants or constantly asking whether she needs a new nappy.)
['vivi] sounds as if it's the first few sounds of the German word, Windel, reduplicated (a bit like how I used to call myself ['fifi] as a small child, from Philip). I'm not sure where ['nini] is from; the consonant is most likely from "nappy" (or possibly from "new", from the common phrase, "Do you need a new nappy?"), but the vowels don't match that well. Perhaps they're from ['vivi].
Still: we have established communication!
no subject
Date: Wednesday, 26 April 2006 12:41 (UTC)*grin*
no subject
Date: Wednesday, 26 April 2006 15:56 (UTC)no subject
Date: Wednesday, 26 April 2006 16:11 (UTC)~~~
One of the PhD students (Ian Wilson) at the University of British Columbia when I was an undergrad, whose wife was a Japanese speaker, had a video of his daughter at a rather young age (unfortunately I forget how old) distinguishing between "what mommy calls" something and "what daddy calls" it.
no subject
Date: Thursday, 27 April 2006 09:34 (UTC)no subject
Date: Thursday, 27 April 2006 10:07 (UTC)Ah! Could well be.
distinguishing between "what mommy calls" something and "what daddy calls" it.
I had heard of this kind of thing, too.