Incorporating articles into nouns when borrowing
Saturday, 22 July 2006 19:28Amy's word for "sock" is, roughly, "asha"—which, I think, comes from "a sock".
Reminds me a bit of the way some pidgins incorporate what used to be a definite article or an adjective right into the noun when borrowing, e.g. lanmè < la mer or Bondyé < bon Dieu (Haitian Creole < French).
A similar effect involving the boundary between words is seen in the English words "adder" (the snake), which is now "an adder" but used to be "a nadder" (compare German "(Ringel)natter").