pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
[personal profile] pne

Something I just realised.

In English, you can say I have no dog or I don't have a dog, but in German, only the first is usual: Ich habe keinen Hund. That is, you walk about what you have (no dog) rather than what you don't have (a dog).

You could say "Ich habe nicht einen Hund", but that's marked, not neutral: I'd expect one of "Ich habe nicht einen Hund, sondern eine Katze" (I have not a dog, but rather a cat); "Ich habe nicht einen Hund, sondern zwei" (I have not one dog, but two); or "Ich habe nicht einen Hund" (I have not a single dog) -- each sentence with some manner of emphasis.

Similarly with, say, "I haven't got any money", which in German would typically be "Ich habe kein Geld" (I have no money); "Ich habe nicht Geld" parses for me not as "I don't have money" ("Ich (habe nicht) Geld") but as "I have not money [, but rather ...]", i.e. "Ich habe (nicht Geld)".

Thinking of sentences with "Ich habe nicht...", there is "Ich habe nicht die geringste Ahnung" (I haven't the slightest idea), but that probably falls under the "emphatic", similarly to "Ich habe nicht einen Hund". Or "Ich habe nicht die Absicht, dir weh zu tun" (I don't intend to hurt you; literally, I have not the intention to hurt you) which is probably the contrasty thing, parallel to "Ich habe nicht einen Hund, sondern eine Katze". Or the use of "haben" as an auxiliary verb, rather than a main verb -- e.g. "Ich habe nicht zugehört" (I didn't listen).

Date: Tuesday, 22 May 2007 22:31 (UTC)
From: [identity profile] lnbw.livejournal.com
"Ich habe nicht Geld" parses for me not as "I don't have money" ("Ich (habe nicht) Geld") but as "I have not money [, but rather ...]", i.e. "Ich habe (nicht Geld)".

Agreed, not that I'm by any stretch of the imagination a fluent German speaker. :)

Quoth [livejournal.com profile] muckefuck: Actually, "I have no dog" sounds rather marked to me.

I agree with this, too. To use an example parallel to yours, "I have no money" to me sounds more like "Ich habe nicht Geld," in that I would expect it to often be followed with "but I do have ..."

I remember in my beginning German class, it took all of us a while to develop the habit of using "kein" instead of "nicht," as the latter was more natural to us as English speakers.

Date: Saturday, 26 May 2007 03:46 (UTC)
leighbug: (Default)
From: [personal profile] leighbug
For me, it was the opposite. I never had a problem using kein instead of nicht. Now that [livejournal.com profile] pne posted it, it is interesting that I never had problems with it.

Profile

pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
Philip Newton

June 2015

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
2122232425 2627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Thursday, 1 January 2026 17:30
Powered by Dreamwidth Studios