sich bewerben
Wednesday, 26 December 2007 19:43Today, I realised that the German word for "apply" (e.g. to a job) literally means "to advertise oneself".
I don't think I had ever before made the connection between transitive "bewerben" (to advertise something) and reflexive "sich bewerben" (to apply [somewhere]; literally, to advertise oneself)—they had effectively been two completely separate lexemes in my mind.
no subject
Date: Wednesday, 26 December 2007 19:35 (UTC)no subject
Date: Wednesday, 26 December 2007 19:59 (UTC)I mean, look at things such as "Bewerber, Bewerbungsformular, Bewerbungsgespräch", etc. - they all have "advertising" built right into the words but I never think of that when I read those words, only "application, apply".
And mixing the two words (as in "Diese Produkt wurde mit einem Bewerbungsformular beworben") would look really odd.
no subject
Date: Wednesday, 26 December 2007 22:53 (UTC)The etymology given by my good old friend K. Duden for "werben" is:
mhd. werben, ahd. hwerben, = sich drehen, sich bewegen; sich umtun, bemühen.
So, "sich bewerben" is "sich bemühen", not "to advertise oneself".
no subject
Date: Thursday, 27 December 2007 08:40 (UTC)Ah, the fallacy of drawing conclusions from current meanings.
no subject
Date: Thursday, 27 December 2007 13:55 (UTC)Hm, I it's a bit difficult to express, but perhaps you get my meaning.
no subject
Date: Wednesday, 26 December 2007 21:06 (UTC)P.S. Thanks for the Christmas card! I didn't get ours out yet...so you'll be getting a late Christmas card.
no subject
Date: Wednesday, 26 December 2007 22:55 (UTC)no subject
Date: Thursday, 27 December 2007 08:41 (UTC)I think probably separate, too.
Another relevant meaning of "apply" is "apply oneself to something", which seems to be similar to what
no subject
Date: Thursday, 27 December 2007 10:18 (UTC)no subject
Date: Thursday, 27 December 2007 16:02 (UTC)