pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
[personal profile] pne

Stella told me yesterday that Vivien and she agreed that Amy was ready to stay in the kindergarten by herself for a while already.

So this morning, I brought her to the kindergarten by myself and stayed there for a quarter of an hour or so (until Kristin came, so Amy wouldn't be the only child), then I left when Kristin's father did.

Amy seemed to be fine with that; she was sitting on a bench with Vivien and having a book read to her. Stella will then be along later to pick her up.

Date: Friday, 4 April 2008 10:10 (UTC)
From: [identity profile] node-ue.livejournal.com
They grow up so fast!

germanism

Date: Friday, 4 April 2008 19:51 (UTC)
From: [identity profile] elgrande.livejournal.com
"I brought her to the kindergarten"

And I thought you'd learnt something. ;)
But seriously: does it bother you if I point out germanisms or ask whether something is a germanism?

Re: germanism

Date: Friday, 4 April 2008 20:28 (UTC)
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)
From: [identity profile] pne.livejournal.com
"I brought her to the kindergarten"

And I thought you'd learnt something. ;)


D'oh! That's right, I had made that same error before. Looks like I hadn't learned properly :)

But seriously: does it bother you if I point out germanisms or ask whether something is a germanism?

Usually not. I like looking at language and usage, including how I'm influenced by this and that. And I do try to speak "proper" English (i.e. without Germanisms).

Re: germanism

Date: Saturday, 5 April 2008 00:39 (UTC)
conuly: (Default)
From: [personal profile] conuly
I would say it just that way, and I don't speak a word of German. I'm a native English speaker, too.

Re: germanism

Date: Saturday, 5 April 2008 01:23 (UTC)
From: [identity profile] elgrande.livejournal.com
Interesting. :) But perhaps you misunderstood the sentence as something different from what it was supposed to mean, namely "I took her to the kindergarten".

The point is that that bringing something somewhere is supposed to mean moving it closer to the speaker, whereas taking something means moving it further away from the speaker. The German word "bringen", however, does not make such a distinction. Given that [livejournal.com profile] pne does not live in the kindergarten or work there or work near there, our theory (http://pne.livejournal.com/700290.html?thread=2575490#t2575490) was that took rather than brought was correct (whereas perhaps a kindergarten teacher would be more likely to say that pne brought Amy to the kindergarten).

Do you still think that you would have used "brought" here?

Re: germanism

Date: Saturday, 5 April 2008 02:49 (UTC)
ext_21000: (Default)
From: [identity profile] tungol.livejournal.com
To me, when they're contrasted, "took" seems slightly more natural than "brought", but it's a very slight difference and "brought" doesn't sound wrong. It wasn't unusual enough to make me notice it when I read the post.

Re: germanism

Date: Saturday, 5 April 2008 17:01 (UTC)
conuly: (Default)
From: [personal profile] conuly
Yes, I would definitely have used brought. I've heard people complain about the took/brought distinction in English before, and I've always chalked it up to prescriptivism. I've never used the words that way - to me, bring and take are pretty much interchangeable.

The only part of the sentence that I would not have used is "the kindergarten" - I'd probably drop the article altogether - but that doesn't seem wrong to me either.

Profile

pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
Philip Newton

June 2015

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
2122232425 2627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Thursday, 1 January 2026 21:06
Powered by Dreamwidth Studios