pne: A picture of a six-year-old girl (Amy)
[personal profile] pne

Amy seems to feel fairly strongly about quoting someone in their exact words—including the language.

So, for example, she might say to me, “Erik said to me, ‘Iss das nicht, sonst wirst du krank!’” rather than, “Erik said to me, ‘Don’t eat that; it’ll make you ill!’” Which makes sense, I suppose, since my translation is already a bit of a paraphrase rather than a sort-of-direct quote.

I think she’ll use reported speech without respecting the language of the original (à la “Erik told me I shouldn’t eat that because it would make me ill”), so I suppose it’s limited to a desire to make direct speech be an exact quotation.

Interesting. I’d usually translate a quotation, even if my interlocutor understood the language of the original, unless I’m drawing attention to the specific words used rather than to the content of the utterance.

Profile

pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
Philip Newton

June 2015

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
2122232425 2627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Saturday, 5 July 2025 09:26
Powered by Dreamwidth Studios