pne: A picture of a six-year-old girl (Amy)

Today at the library, some young girls (eleven years old or so) overheard Amy and me talking English to each other and were amazed that someone that age could speak English so well.

When I spoke with them, I learned that they were all (theoretically) trilingual themselves: one spoke Polish natively, German since coming here two years ago, and was learning English; one spoke Turkish and German, and was learning English; and the third spoke German and learned English and French.

So one of them was natively bilingual while the other at least had a reasonable command of two languages (her German seemed pretty decent, though not perfect—and she admits it took a lot of work to get there, telling me how she was jealous of the children who got to play during the summer holidays while she worked on her German, so that she wouldn’t have to do two years of the special school for learning German she had been in the year before but could switch to a regular school after the holidays).

Anyway, my point is that several times so far, people who have been amazed at Amy’s abilities are themselves bilingual.

I wonder whether this is because English is a prestige language, which they consider more “worthwhile” then their second language? Or the fact that English is (for people still in school) a school subject, where competence translates into a better mark? Because to me, a six-year-old speaking English in Germany shouldn’t be any more amazing than a six-year-old speaking Turkish or Polish (or Russian, or Albanian, or Zulu, or any other language not native to Germany).

Still, it seems to be English that intrigues people more.

(I’ll admit that it is handy knowing English in today’s world: so having that be her second language will confer her some practical advantages that many other second languages would not.)


Back to the specific situation, the Turkish girl said that Turkish was her weaker language: her father is from Turkey and her mother is Turkish (born in Germany), but they mostly speak German at home, so she’s still learning Turkish and her vocabulary is not as extensive as in German. Still, I always like hearing about families passing on their language to their children in some measure. (I asked her whether she could also read Turkish, and she said she thought she could, but she didn’t want to demonstrate with a couple of Turkish children’s books that were handy there: too shy, she said.)

pne: A picture of a six-year-old girl (Amy)

Yesterday in the bus, a lady noticed that Amy was talking to me in English (well, complaining to me that she wanted a window seat, she didn’t want to sit opposite me, she wanted to sit next to me, but on a window seat, and not one at the front of the bus but one that was high enough for her to look out—but in English), and commented on that to me (in English).

She said her son used to speak English to her but stopped when he turned 6 and went to school. Very encouraging for me :)

But I said that I had kept speaking English to my father when I went to school (though I realised afterwards that since I went to an English-speaking school, that doesn’t really count… but my two oldest sisters also kept speaking English to my father even after starting school) but that my smallest sister had also stopped speaking (much) English when she was young, so I knew both situations.

She also said that he was later the best in his English class, so it wasn’t wasted, and that now that he lives in New Zealand he thanks her every day for having spoken English to him.

Which is all pretty much what I think, too; I figured early on that whether or not Amy would speak English back to me, or whether she spoke English initially but stopped at some point (I had read before that starting school is a typical point—partly because of the suddenly-increased vocabulary in the school language and the increased number of things to talk about where the child might be frustrated by wanting to share their experiences but lacking the vocabulary in the second language, so switches to the first language to be able to talk about them more quickly and/or more fluently), any English I spoke to her would not be wasted, and that even receptive bilingualism has a value.

Still, it’s always nice to hear approving comments from other bilingual (or even would-be bilingual) parents.

And we shall see what happens when Amy starts school. (Pre-school this year, “proper” school next year.)

Profile

pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
Philip Newton

June 2015

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
2122232425 2627
282930    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Wednesday, 16 July 2025 04:27
Powered by Dreamwidth Studios