Random memory

Sunday, 24 July 2005 15:30
pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
[personal profile] pne

When I told my father about Esperanto, he thought it would be silly for a proposed International Auxiliary Language to require unusual diacritics, since that could only hinder its acceptance; using the straight Roman alphabet, with digraphs if necessary, would have made more sense to him.

(Interestingly enough, this was probably less of a problem back in the typewriter era, since you could put non-spacing diacritics such as circumflex accents over any letter you want… which is also, I believe, what accounts for the quaint single-vertical-line and double-vertical-line diacritics found in Marshallese: caused by overtyping an apostrophe or a quotation mark, respectively, over the vowel using a typewriter.)

Date: Tuesday, 26 July 2005 03:16 (UTC)
From: [identity profile] angharad.livejournal.com
Spin̈al Tap is more satirical than Spiŋal Tap

(; It's been suggested to me that I spelt the band with an ñ, which entirely misses the point...

Date: Tuesday, 26 July 2005 05:22 (UTC)
From: [identity profile] ubykhlives.livejournal.com
Heh... yes, it does somewhat.

You'll have to forgive the rather whimsical turn of mind that led me to this question... you wrote "an ñ" rather than "a ñ" - so how do you say "ñ"? As "n-tilde", or what? For me, it's like trying to work out what form of the definite article one would use in front of the letter ß.

Date: Tuesday, 26 July 2005 05:31 (UTC)
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)
From: [identity profile] pne.livejournal.com
how do you say "ñ"? As "n-tilde", or what?

I'd probably say "n-tilde", though it's possible [livejournal.com profile] angharad might have been thinking of the Spanish name for the letter, viz. "eñe" (IIRC).

For me, it's like trying to work out what form of the definite article one would use in front of the letter ß.

Eh? English only has one form of the definite article, at least in writing. Were you thinking of pronunciation ("thuh" vs "thee"), or of the indefinite article?

Then there's things such as "an FAQ" vs "a FAQ" (I prefer the latter, but many people use the former; it depends on whether it's "an eff-ay-queue" or "a fack").

Date: Tuesday, 26 July 2005 09:43 (UTC)
From: [identity profile] ubykhlives.livejournal.com
Yes, that is what I meant (as in "thuh pee" for the p versus "thee ay" for the a) - although I suppose the indefinite article is just as applicable!

Date: Tuesday, 26 July 2005 22:04 (UTC)
From: [identity profile] angharad.livejournal.com
Ah, much more interesting. I think I would use the latter, because, again, of needing a consonant (in this case 'y') before the name "es-tset".

Date: Tuesday, 26 July 2005 22:05 (UTC)
From: [identity profile] angharad.livejournal.com
"Yay for English and its diphthongs!"

Date: Tuesday, 26 July 2005 05:32 (UTC)
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)
From: [identity profile] pne.livejournal.com
Oh, and I'd pronounce |an ß| as /@n Es-tsEt/, since that's the name I give it in my native German; other Germans, though call it a "scharfes S". No consensus even within the language! :)

Date: Tuesday, 26 July 2005 22:01 (UTC)
From: [identity profile] angharad.livejournal.com
You know, I realised after posting that comment that my choice of article might look funny. In Spanish, "ch" (che), "ll" (e-ye), "ñ" (en-ye), and "rr" (errrrrrrre), are actually individual letters in the alphabet. I speak Spanish (although my first language is English). So whenever I use/see a tilde on top of an "n", I call it "enye" in my head. I don't know how, for example, the Portuguese spellings are pronounced, or whether those nasalised vowels (such as "ão") are letters in their own right. Me, for those, I would probably say "tilde a" or "a tilde".

And, in English, it matters that 'es-tset' begins with a vowel, so it's "an ß" isn't it? I confess that my German is atrophied enough that I have no idea about letters' genders. (Unless you mean "beta", in which case "a beta", in English.)

Date: Tuesday, 26 July 2005 22:13 (UTC)
From: [identity profile] ubykhlives.livejournal.com
As Philip's already pointed out, there is also the common variant "scharfes S"... :)

And yes, it was es-tset I was referring to, not beta. I didn't know what its German name was, since my German is extremely poor. I can say "Guten Tag!" and "Doch!" and "Ich bin ein Berliner!" and not much else.

I am a Danish

Date: Tuesday, 26 July 2005 22:28 (UTC)
From: [identity profile] angharad.livejournal.com
That's funny. My partner took just as much German as I did, but didn't have the same teachers, and I had to teach him "Doch"! Damned handy word, that.

And to sidetrack away from spelling from there, negative questions are fascinating, because of how they can be asked, and how they can be answered. Like, from anime, I've learned that Japanese answers "You didn't do that, did you?" with "yes", rather than "no". I wish I knew which languages do that.

Date: Wednesday, 27 July 2005 04:01 (UTC)
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)
From: [identity profile] pne.livejournal.com
I confess that my German is atrophied enough that I have no idea about letters' genders.

I think all letter names are neuter (das A, das Zett, das Es-Zett, das scharfe S, das S, probably also "das Ö" but I'm so sure there for some reason).

Same in Greek TTBOMK: "to alpha, to vita, to o mikro, to o mega".

Profile

pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
Philip Newton

June 2015

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
2122232425 2627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Wednesday, 7 January 2026 10:36
Powered by Dreamwidth Studios