Wurzelausix

Monday, 11 December 2006 12:57
pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
[personal profile] pne

I just realised the pun behind the name Wurzelausix (the name of the pretend nanny in the German translation of Asterix and Son).

I had previously always pronounced it with a voiced /z/, which prevented me from parsing it other than as Wurzel (carrot) + unanalysable /aoz/ + -ix, common ending for Gaulish names in the books.

However, this morning it came to me that the name is very likely Wurzel aus ix, pronounced with two glottal stops! Wurzel means not only "carrot", but has the basic meaning "root" (e.g. of a plant), and here means "mathematical nth root, especially a square root", giving the entire name/phrase the meaning "(square) root of x", or "√x".

Date: Monday, 11 December 2006 14:42 (UTC)
From: [identity profile] elgrande.livejournal.com
"Wurzel (carrot)"

I vaguely remember someone once telling me that where they come from they call carrots "Wurzel", which I found really funny. To me, "Wurzel" exclusively means "root" and I can't recall ever hearing anyone call a carrot "Wurzel". So your interpretation wouldn't have occurred to me.

Date: Monday, 11 December 2006 15:00 (UTC)
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)
From: [identity profile] pne.livejournal.com
Yes -- for me, the basic words are "Wurzel" and "Karotte", though later on I learned that "Karotte" is a separate thing (smaller and more nearly round, rather than the longish ones). I still tend to use them interchangeably.

I recognise "Möhre" and "Gelbe Rübe", but I don't think I use them myself.

Date: Monday, 11 December 2006 15:08 (UTC)
From: [identity profile] elgrande.livejournal.com
For me the basic words are "Möhre" and more formally "Mohrrübe". I don't use "Karotte" actively but I understand it (though I'm not sure how exactly it differs from "Möhre"). I have heard "Gelbe Rübe" a couple of times but I wouldn't have known what exactly it is. I don't understand "Wurzel". ;)

Date: Monday, 11 December 2006 15:13 (UTC)
ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)
From: [identity profile] pne.livejournal.com
Ah yes, Mohrrübe; I've heard/seen that one, too.

As for "Gelbe Rübe", I don't think I've ever heard or seen it in "real life" -- only on lists of "things which have different names in different parts of Germany". (So those lists might have been making stuff up and I wouldn't know the difference.)

Date: Monday, 11 December 2006 16:18 (UTC)
From: [identity profile] jordik.livejournal.com
That /is/ a good pun. Wonder why it never occurred to me? I own almost all Asterix albums in German, including this one.

Profile

pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
Philip Newton

June 2015

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
2122232425 2627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Thursday, 1 January 2026 09:17
Powered by Dreamwidth Studios