Ich spreche klein deutsch
Friday, 22 December 2006 14:03It always amuses me when people say, "Ich spreche klein(e) deutsch" (or variations thereon).
Presumably, it's meant to be a translation of "I speak only a little German", but"klein" is "little" only in the sense of "small" ("I speak small German"?), not in the sense of "not much" (which would be "wenig").
It's a cute mistake.
no subject
Date: Friday, 22 December 2006 13:55 (UTC)no subject
Date: Friday, 22 December 2006 14:07 (UTC)Oh my. "I will not buy this tobacconist's; it is scratched."
no subject
Date: Friday, 22 December 2006 14:52 (UTC)Do you want to come back to my place, bouncy-bouncy?
Date: Friday, 22 December 2006 15:08 (UTC)I'd say "Mein Luftkissenfahrzeug (or: Luftkissenboot) ist voller Aale", FWIW.
Re: Do you want to come back to my place, bouncy-bouncy?
Date: Sunday, 24 December 2006 18:58 (UTC)no subject
Date: Friday, 22 December 2006 15:08 (UTC)I generally refuse to include those phrases among my very limited list of "the German I know." One of these days I should really learn it, I think the fact that neither I nor my sister/cousins speak it is one of my grandfather's biggest regrest in life.
no subject
Date: Friday, 22 December 2006 17:36 (UTC)If it really says that, don't trust it.
Unless you're mis-remembering the L in it? "Ich spreche kein deutsch" is good German for "I speak no German". (Though I'm unsure about the capitalisation of "deutsch"; see below.)
(why no capital? isn't it a noun?)
Good question. The short answer: sometimes it's a noun and gets capitalised, sometimes it's an adverb and doesn't get capitalised. I don't know the proper rules for when the word is treated as which, though.
For example, I'm not sure whether "Ich spreche deutsch" is "officially" "I speak the-German-language" (noun) or "I speak German-ly" (adverb). (As you may know, adverbs usually have the same form as the base form of the adjective they're related to.)
Also "Ich sprache nicht gut deutsch."
That's fine. (Though it should be "spreche", not "sprache" -- "Sprache" is the noun, "language"; "spreche" is a verb form, "(I) speak". There's also "sprach", but that's past -- "(I) spoke".)
I think the fact that neither I nor my sister/cousins speak it is one of my grandfather's biggest regrest in life.
Was he from a German-speaking country?
(I seem to recall you said your family name was a respelled German name, but I don't remember how far back your German(-speaking) ancestors were.)
no subject
Date: Friday, 22 December 2006 17:58 (UTC)ISTR several of my maternal grandfather's older sisters moved (back?) to Germany later in life, as well.
We're not too into genealogy around here, I'm afraid.
no subject
Date: Friday, 22 December 2006 19:18 (UTC)