pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
[personal profile] pne

Ich frage mich, ob das Wort Grenze nicht "eigentlich" Gränze geschrieben werden sollte... ich habe gehört, es kommt aus einer slawischen Sprache, wo es granica heißt. Vermutlich war also i-Umlaut im Spiel: granica -> gränica (Umlaut) -> gränca (unbetonte Silbe weg) -> gränce (Vokalreduktion in Nachtonsilbe), oder so ähnlich.

Dann wäre ä doch eigentlich "logischer", oder? Weil der Vokal durch Umlaut aus einem ursprünglichen a entstanden ist?

Date: Thursday, 18 October 2007 21:45 (UTC)
From: [identity profile] edricson.livejournal.com
For what it's worth, it's gräns in Swedish (and I suspect it'd be a Low German borrowing). But then Standard Swedish has no short [e] anyway...

Profile

pne: A picture of a plush toy, halfway between a duck and a platypus, with a green body and a yellow bill and feet. (Default)
Philip Newton

June 2015

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
2122232425 2627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Saturday, 3 January 2026 17:34
Powered by Dreamwidth Studios