Мы с Андреем
Saturday, 7 August 2004 17:41In English or German, when talking about two people doing something together (one of them being myself), I'd say something along the lines of John and I went to the beach
/ Karl und ich waren gestern in München
—that is, with "I" in the singular.
However, I learned that Russian uses, instead, a construction of the form Мы с Андреем: literally, "we with Andrew" rather than "Andrew and I".
So I was interested to read that Niuean apparently also uses this form; an example sentence in Seiter's Studies in Niuean Syntax reads:
Kini e maua mo Maka e māla clear Erg we,Du,Ex with Maka Abs plantation 'Maka and I are clearing the plantation'
"We(two) with Maka" for "Maka and I" looks like the same construction as Russian uses. Nifty!
no subject
Date: Saturday, 7 August 2004 09:10 (UTC)By the way, the ergative marker seems to be identical to the absolutive marker. Am I right? It looks as if the e divides the verb from the subject and the subject from the object.
Ergative and absolutive articles
Date: Saturday, 7 August 2004 10:07 (UTC)No; the example is misleading in this respect.
There are two sets of articles: one for common nouns and one for proper nouns and pronouns.
Common noun articles are he for ergative and e for absolutive; proper noun/pronoun articles are e for ergative and a for absolutive.
It appears that in Niuean, there are a number of particles which are homophonous but have different functions; besides marking absolutive for common nouns and ergative for pronouns, for example, e is also used in noun phrases after numbers (ue e kulī, "two dogs") and after some other particles. A is also used when preposing possessive phrases (ko e fale ha mautolu "our house, a house of ours" --> ko (e) ha mautolu a fale "our house").
He, in particular, seems to mean all sorts of things, which makes understanding Niuean sentences a bit confusing for me sometimes. Ai can also be pretty bad.
Re: Ergative and absolutive articles
Date: Saturday, 7 August 2004 10:11 (UTC)Kua kai e taua e tau uga
PERF eat ERG we.two ABS PL crab
We two have eaten crabs
with
Kua kai he tau uga a taua
PERF eat ERG PL crab ABS we.two
Crabs have eaten us two
no subject
Date: Saturday, 7 August 2004 10:56 (UTC)Hungarian
Date: Saturday, 7 August 2004 12:18 (UTC)Cool! So Hungarian does this kind of thing, too.
no subject
Date: Sunday, 8 August 2004 05:54 (UTC)For instance, to say "My brother and I eat kumara", the phrase is:
E kai kūmara ana māua ko taku teina.
Analysis:
E ... ana : habitual (in some dialects also continuous)
kai kūmara : eat kūmara the lack of case markers and articles indicates that "eating kūmara" is a verbal phrase, rather than verb + object
māua : 1duEx
ko : copula used in stative sentences (I'm not sure if that's the correct term; I mean sentences which, in English, would have "to be" as the main verb) where the complement is a proper or a definite noun
taku teina : my younger-same-sex-sibling
To convey the construction in translation you'd have to say something like "We that is, my brother and I eat kumara."